По прибытию или по прибытии в Париж - как правильно? - коротко
Правильное выражение - "по прибытии в Париж".
По прибытию или по прибытии в Париж - как правильно? - развернуто
Вопрос о том, как правильно сказать "по прибытию" или "по прибытии в Париж", часто возникает у тех, кто хочет избежать орфографических и грамматических ошибок. В русском языке эти выражения имеют свои особенности и контекстуальные различия, которые важно учитывать при написании.
Слово "прибытие" является существительным и обозначает процесс достижения какого-либо места или состояния. Оно может использоваться в сочетании с предлогом "по" для образования выражений, которые указывают на точный момент времени. В таких случаях правильно говорить "по прибытии". Например, если речь идет о том, что должно произойти в точное время прибытия, это выражение является корректным: "По прибытии в Париж мы сразу отправимся к Эйфелевой башне".
Слово "прибытию" - это дательный падеж существительного "прибытие". Оно используется, когда необходимо указать на процесс прибытия как на действие или состояние, к которому относятся другие обстоятельства. В таких случаях правильно говорить "по прибытию". Например: "По прибытию в Париж мы будем иметь время для осмотра города".
Таким образом, выбор между "по прибытию" и "по прибытии" зависит от конкретного смысла, который вы хотите передать. Если речь идет о точном моменте времени, правильное выражение - "по прибытии". Если же важно подчеркнуть процесс или состояние, связанное с прибытием, правильно будет использовать "по прибытию".
Следуя этим правилам, можно избежать ошибок и составить предложения, которые будут звучать естественно и корректно.